Der letzte Tag von Yukis und Mikis Deutschlandaufenthalt ist ekommen. Sie haben ilne Koffer gepackt und sind ein bisschen traurig.Frau Glück und Tobias bringen die beiden zum Flughafen.
A sosit ultima zi de şedere a lui Yuki și a lui Miki în Germania. Ele şi-au fäcut bagajele și sunt puțin cam triste. Dna Glück și Tobias le duc la aeroport.
Frau Glück: Haben Sie auch nichts vergessen, Yuki?
Dna Glück: Nu aţi uitat nimic, Yuki?
Yuki: Nein, ich denke, ich habe alles eingepackt. Aber mein Koffer ist so schwer. Diese vielen Souvenirs. Der Bierkrug ist am schwersten. Aber den musste ich einfach mitnehmen.
Yuki:Nu, cred că am împachetat tot. Dar valiza mea este aşa de grea!#Toate aceste suveniruri. Halba de bere este cea mai grea. Dar trebuia s-o iau cu mine.
Tobias: Wo hast du denn dein Abschlusszeugnis?
Tobias:Unde ai diploma de absolvire?
Yuki: Hier im Handgepäck. Das Zeugnis behalte ich bei mir, damit ich es meinen Freunden gleich zeigen kann. Ich bin so froh, dass ich die Prüfung so gut bestanden habe.
Yuki:Aici, în bagajul de mână. Diploma o ţin la mine, ca să o pot arăta prietenilor mei imediat ce ajung. Sunt aşa de bucuroasă că am reuşit la examen.
Tobias: Ich bin wirklich erstaunt, was du in so kurzer Zeit alles gelernt hast.
Tobias:Sunt, într-adevăr, uimit de tot ce-ai învăţat într-un timp atât de scurt.
Yuki: Ja, als ich vor sechs Monaten nach Deutschland kam, konnte ich kaum ein Wort Deutsch sprechen.
Yuki:Da, acum şase luni, când am venit în Germania, abia spuneam un cuvânt în germană.
Tobias: Du musst unbedingt wiederkommen. Vielleicht im nächsten Sommer?
Tobias:Trebuie neapărat să revii. Poate vara viitoare?
Yuki: Wenn ich es mir leisten kann, komme ich gern wieder.
Yuki:Dacă îmi pot permite, revin cu plăcere.
Frau Glück: Yuki, Ihr Flug nach Sapporo ist soeben aufgerufen worden. Ich glaube, Sie müssen zur Passkontrolle.
Dna Glück: Yuki, zborul spre Sapporo tocmai a fost anunțat. Cred că trebuie să mergeți la controlul paşapoartelor.
Yuki: Wo ist Miki?
Yuki:Unde este Miki?
Frau Glück: Gerade war sie noch da.
Dna Glück: Era aici mai înainte.
Tobias: Sie steht da drüben am Kiosk. Jetzt kommt sie.
Tobias: Este acolo, la chioşc. Vine acum.
Miki: Ich wollte nur noch schnell einen Bildband über München kaufen, damit meine Familie sehen kann, wo ich war.
Miki: Am vrut doar să cumpăr repede un album cu oraşul München, pentru ca familia mea să poată vedea unde am fost.
Frau Glück: Wir müssen zur Passkontrolle.
Dna Glück: Trebuie să mergem la controlul paşapoartelor.
An der Passkontrolle.
La controlul pasapoartelor:
Tobias: Es tut mir wirklich leid, dass du zurückfliegen musst, Yuki.
Tobias: Îmi pare aşa de rău că trebuie să te întorci acasă, Yuki.
Yuki: Mir auch, Tobias.
Yuki:Și mie, Tobias.
Tobias: Ich habe noch ein kleines Abschiedsgeschenk für dich.
TobiasAm un cadou de rămas-bun pentru tine.
Yuki: Was ist denn das?
Yuki:Ce este asta?
Tobias: Ein Herzerl fürs Herzerl.
TobiasO inimioară pentru o inimioarā.
Yuki: Herzlichen Dank. Das ist lieb von dir!
Yuki:Mulţumesc din suflet. E foarte drăguţ din partea ta.
Tobias und Yuki umarmen sich. Nun sind auch Frau Glück und Miki an der Passkontrolle.
Tobias și Yuki se îmbrăţişează. Acum sunt și dna Glück și Miki la controlul paşapoartelor.
Yuki: Vielen Dank für alles, was Sie für mich getan haben, Frau Glück. Es hat mir sehr gut bei Ihnen gefallen.Yuki: Miki: Miki: Yuki:Mulţumesc pentru tot ce aţi făcut pentru mine, dnā Glück. Mi-a plăcut foarte mult la dvs.
Frau Glück: Sie waren mir eine angenehme Mitbewohnerin. Ich wünsche Ihnen einen guten Rückflug. Yuki, und Ihnen einen guten Flug nach Amerika Miki. Grüßen Sie Ihre Familie von mir..
Dna Glück: Aţi fost o colegă de apartament plăcută. Vă urez un zbor de întoarcere plăcut, iar dvs., Miki, un zbor plăcut spre America. Salutări familiei dvs. din partea mea.
Miki: Vielen Dank noch mal, dass ich bei Ihnen wohnen durfte.
Miki: Mulţumesc încă o dată pentru că mi-ați permis să stau la dvs.
Yuki und Miki: Auf Wiedersehen!
Yuki și Miki: La revedere!