1.
Ce trebuie sa se stie despre propozitii despre dorinte ireale
Dorinte ireale arata mereu opusul indicativului. O realitate negativa intr-o propozitie indicativa (Er hat kein Geld / El nu are bani.) , este descrisa pozitiv intr-o propozitie despre dorinte ireale. (Er hat Geld / El are bani.) si invers. Adesea se folosesc adjective opuse + comparativ (kalt / rece = warm/ cald, faul / puturos = fleißiger / mai harnic). Pentru a crea o propozitie despre dorinte ireale, trebuie sa fie verbul pus in conjunctiv II. In propozitiile despre dorinte ireale, trebuie sa fie folosite particule modale precum "bloß / doar" , " doch/ doar", "nur / doar", sau o combinatie intre acestea. Propozitiile despre dorinte ireale se termina cu semnul exclamarii ( ! ). Exista doua posibilitati de a forma propozitii despre dorinte ireale:
Verbele la pozitia 1:
Indicativ |
Propozitie despre dorinte ireale / verb = pozitia 1. |
Verb 1 |
Subiect |
Partea de mijloc |
Verbe |
Hier ist es so kalt.
Aici este asa rece. |
Wäre
De ar fi |
es
- |
doch nur wärmer!
doar putin mai cald! |
|
Ich habe kein Geld.
Eu nu am bani. |
Hätte
De as avea |
ich
eu |
doch nur etwas Geld!
doar ceva bani! |
|
Die Putzfrau ist so faul.
Femeia de servici este asa lenesa. |
Wäre
De ar fi |
sie
ea |
bloß etwas fleißiger!
doar ceva mai harnica! |
|
Meine Tochter hatte einen Unfall.
Fiica mea a avut un accident. |
Wäre
De s-ar fi |
der Unfall
accidentul |
doch nur nicht
doar nu |
passiert!
intamplat |
Der Zug fährt so spät ab.
Trenul pleace asa de tarziu. |
Würde
De ar |
er
el |
doch nur früher
doar putin mai devreme |
abfahren!
pleca |
Ich kann nicht nach Ulm fahren.
Eu nu pot sa plec la Ulm. |
Könnte
De as putea |
ich
eu |
doch bloß nach Ulm
doar la Ulm |
fahren!
pleca |
Du hast ihm nicht geantwortet.
Tu nu i-ai raspuns. |
Hättest
De ai fi |
du
tu |
ihm doch eine Antwort
lui doar un raspuns |
gegeben!
dat |
Warum habe ich ihr zum Abschied keinen Kuss gegeben.
De ce nu i-am dat un sarut la plecare. |
Hätte
De i-as fi |
ich
eu |
ihr doch zum Abschied einen Kuss
ei doar un sarut la plecare |
gegeben!
dat |
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul formarii ei in limba germana.
Propozitie secundara cu "wenn / daca ":
Indicativ |
Propozitie despre dorinte ireale = propozitie secundara |
Conjunctie |
Subiect |
Partea de mijloc |
Verbe |
Hier ist es so langweilig.
Aici este asa plictisitor. |
Wenn
Daca |
es
- |
hier doch nur interessanter
aici doar mai interesant |
wäre!
ar fi |
Er hat keine Zeit für mich.
El nu are timp pentru mine. |
Wenn
Daca |
er
el |
nur mehr Zeit für mich
doar mai mult timp pentru mine |
hätte!
ar avea |
Der Junge spricht so undeutlich.
Baiatul vorbeste asa neclar. |
Wenn
Daca |
er
el |
doch nur deutlicher
doar mai clar |
sprechen würde!
ar vorbi |
Der Zug kommt immer zu spät.
Trenul vine mereu prea tarziu. |
Wenn
Daca |
er
el |
doch nur pünktlicher
doar mai punctual |
wäre!
ar fi |
Mein Hund Bello ist gestorben.
Cainele meu Bello a murit. |
Wenn
Daca |
er
el |
doch noch
doar mai |
leben würde!
ar trai |
Jenny kann nicht kochen.
Jenny nu poate sa gateasca. |
Wenn
Daca |
sie
ea |
doch bloß besser
doar mai bin |
kochen könnte!
ar putea sa gateasca |
Ich habe Maria nicht gesehen.
Eu nu am vazut-o pe Maria. |
Wenn
Daca |
ich
eu |
sie doch nur
eu pe ea doar |
gesehen hätte!
as fi vazut-o |
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul formarii ei in limba germana.
|