Verbe separabile (Trennbare Verben)

1.     Ce trebuie sa se stie despre verbele separabile

In limba germana exista posibilitatea sa se ataseze prefixe verbelor. Prefixele dau un cu totul alt inteles verbelor, si creeaza cuvinte complet noi.

Infinitiv

Pos. 1

Verb 1

Partea de mijloc

Verb 2

fahren

a conduce / a merge

Morgen

Maine

fährt

merge

Ewald mit dem Zug nach Berlin.

Ewald cu trenul la Berlin.

 

 

ab|fahren

a pleca cu ../ a porni

Der Zug

Trenul

fährt

porneste

um 6:44 vom Berliner Hauptbahnhof

maine la ora 6:44 de la gara principala din Berlin.

ab.

 

Exemplul ne arata doua infinitive, pe o parte infinitivul "fahren / a merge / a conduce", iar pe cealalta parete infinitivul "ab|fahren / a porni / a pleca cu un vehicul". Verbul separabil "abfahren" este alcatuit din doua parti. Cele doua parti sunt separate prin semnul "|". Linia de despartire ne da informatia, ca acest verb este "separabil". Prima parte, prefixul, "ab", nu se schimba si se pune intr-o propozitie principala intotdeauna la sfarsit. Partea a doua a verbului (fahren) se conjuga ca de obicei. Prefixele se pot schimba, asta inseamna ca si alte verbe pot folosi acelasi prefix.

Infinitiv fara prefix

Infinitiv cu prefix

brechen

a rupe / a frange / a sparge / a farama

ab|brechen

a rupe / a desprinde / a inceta / a opri

machen

a face

ab|machen

a desface / a scoate / a conveni / a incheia

winken

a face semn (cu mana, cu ochii) / a chema printr-un gest

ab|winken

a refuza (prin semne)/ a oprin printr-un semn

wischen

a sterge

ab|wischen

a sterge (de praf, un lichid, o murdarie)


2.     Prefixele separabile

Problema la prefixe este ca unele sunt separabile, iar altele nu sunt separabile. Regula este: daca prefixul se accentueaza la pronuntie, atunci este separabil, daca nu se accentueaza la pronuntie, atunci nu este separabil. Urmatorul tabel arata prefixe care se accentueaza intotdeauna la pronuntie, deci sunt intotdeauna separabile:

Prefix + verb

Pozitia 1.

Verb 1

Partea de mijloc

Verb 2

ab|fahren/

a porni

ab|fallen /

a cadea

ab|schreiben/

a copia

Der Zug

Trenul

fährt

porneste

pünktlich nach Hamburg

punctual spre Hamburg.

ab.

Im Herbst

Toamna

fallen

cad

die Früchte von den Bäumen

fructele din copaci.

ab.

Der Student

Studentul

schreibt

copiaza

die Prüfung vom Nachbarn

examenul de la vecin.

ab.

an|fassen /

a atinge

an|machen /

a aprinde

an|springen /

a porni

Kind!

Copile!

Fass

Nu atinge

die heiße Herdplatte nicht

placa fierbinte de la aragaz.

an.

Luisa

Luisa

macht

aprinde

das Licht in der Küche

lumina in bucatarie.

an.

Der Motor

Motorul

springt

porneste

bei dieser Kälte sehr schlecht

pe frigul acesta foarte rau.

an.

auf|bauen /

a construi

auf|machen /

a deschide

auf|stehen /

a se scula

Der Junge

Baiatul

baut

construieste

seine Modelleisenbahn

modelul lui de tren.

auf.

Warum

De ce

machst

deschizi

du im Winter immer das Fenster

tu iarna mereu geamul?

auf?

Ein Bäcker

Un brutar

steht

se scoala

gewöhnlich schon um 2:30 Uhr

de obicei la ora 2:30.

auf.

aus|bauen /

a extinde

aus|machen/

a stinge

aus|stellen /

a expune

Die Meyers

Meyerii

bauen

extind

zurzeit ihr Haus

momentan casa lor.

aus.

 

 

Macht

Stingeti

bitte sofort das Licht

va rog acum lumina.

aus.

Der Künstler

Artistul

stellt

expune

seine neuen Werke in Paris

operele sale noi in Paris.

aus.

ein|brechen /

a (se)sparge

ein|gehen /

a pieri

ein|schlagen/

a sparge

Hoffentlich

Sper ca

bricht

nu se sparge

das Kind auf der Eisfläche nicht

gheata cu copilul.

ein.

Ohne Wasser

Fara apa

gehen

pier

alle Lebewesen nach einiger Zeit

toate fiintele dupa un timp.

ein.

Die Kinder

Copiii

schlagen

sparg

das Kellerfenster

geamul de la pivnita.

ein.

heim|fahren/

a se intoarce acasa

heim|gehen/

a pleca acasa

heim|kehren /a se intoarce acasa

Der Schüler

Elevul

fährt

se intoarce

jeden Tag mit dem Bus

in fiecare zi cu autobuzul acasa.

heim.

Viele Gäste

Multi musafiri

gehen

pleaca

bereits sehr früh

deja devreme acasa.

heim.

Die Soldaten

Soldatii

kehren

se intorc

nach dem Krieg wieder

dupa razboi acasa.

heim.

her|bringen /

a aduce incoace

her|geben / a da / a remite

her|kommen / a veni incoace

 

 

Bring

Adu-mi

mir schnell den Hammer

repede ciocanul incoace.

her.

 

 

Gib

Da-mi

sofort meinen Ball

acum mingea mea.

her.

 

 

Kommt

Veniti

mal schnell alle

toti repede pana incoace.

her.

heraus|geben/

a inapoia

herein|kommen/

a veni inauntru

herauf|kommen/a veni sus / a urca

 

 

Gib

Inapoiaza-mi

sofort mein Geld

urgent banii mei.

heraus.

 

 

Kommt

Veniti

vor dem Gewitter schnell

inauntru repede inaintea furtunii.

herein.

 

 

Kommen

Veniti

Sie doch bitte

va rog sus.

herauf.

hin|fallen/ a cadea

 

hin|kommen / a veni / a merge acolo

hin|laufen/ a fugi intr-acolo

Trude

Trude

fällt

cade

auf dem glatten Eis

pe gheata alunecoasa.

hin.

Ohne Boot

Fara barca

 

kommt

nu merge

niemand zu der Insel

nimeni la acea insula.

hin.

Die Kinder

Copiii

laufen

fug

zu den Pferden

la cai.

hin.

hinauf|fahren /a se duce in sus (cu ceva)

hinaus|gehen / a iesi afara

hinein|fallen / a cadea inauntru

 

 

 

Fährst

Mergi sus

du den Berg mit der Seilbahn

pe munte cu telefericul?

hinauf?

Niemand

Nimeni

geht

nu iese

jetzt aus dem Raum

acum din incapere afara.

hinaus.

Viele Tiere

Multe animale

fallen

cad

in die Falle

inauntru in capcana.

hinein.

los|gehen / a porni

 

los|fahren / a porni cu un vehicul

los|kommen / a se elibera

Wann

Cand

gehen

pornim

wir denn endlich

noi in sfarsit?

los?

Der Zug

Trenul

fährt

porneste

jeden Moment

in orice moment.

los.

Das Tier

Animalul

kommt

se elibereaza

nach langem Kampf endlich wieder

dupa din nou dupa o lunga lupta.

los.

mit|kommen / a veni cu cineva

mit|spielen / a participa la joc

mit|singen / a canta impreuna cu altii

 

 

Kommst

Vii

du heute Abend

si tu in seara asta?

mit?

 

 

Spielst

Participi

du

si tu la joc?

mit?

Warum

De ce

singt

nu canta

das Kind das Lied nicht

copilul cantecul cu ceilalti?

mit?

nach|bauen / a cladi dupa model

nach|machen / a imita

nach|trauern /a regreta pe cineva

Theodor

Theodor

baut

cladeste

in seinem Garten den Eifelturm

in gradina sa turnul Eiffel.

nach.

Affen

Maimutele

machen

imita

dem Menschen vieles

omul in multe moduri.

nach.

Meine Tante

Matusa mea

trauert

nu il regreta

ihrem verstorbenen Mann nicht

pe sotul ei decedat.

nach.

vor|bereiten / a pregati

vor|singen / a ii canta cuiva

vor|zeigen / a arata / a prezenta

Die Frauen

Femeile

bereiten

pregatesc

schon den ganzen Tag die Party

deja toata ziua petrecerea.

vor.

Morgen

Maine

singt

ii canta

der Sänger bei Dieter Bohlen

cantaretul lui Dieter Bohlen.

vor.

Bitte

Va rog

zeigen

prezentati

sie Ihren Führerschein

carnetul Dvs. de conducere.

vor.

weg|machen / a inlatura

weg|gehen / a disparea

weg|schmeißen/ a arunca la gunoi

 

 

Machen

Indepartati

Sie sofort Ihren Dreck

urgent gunoiul Dvs.

weg.

Ein Ölfleck

O pata de ulei

geht

nu dispare

nicht mehr so schnell

atat de repede.

weg.

 

 

Schmeiß

Arunca

das kaputte Radio

radioul stricat la gunoi.

weg.

zu|gucken / a se uita / a privi

zu|machen / a inchide

zu|nehmen / a se ingrasa

 

 

Guck

Nu te uita

der Frau nicht andauernd

intr-una la femeie.

zu.

 

 

Mach

Inchide

die Tür von draußen

usa de afara.

zu.

Meine Frau

Sotia mea

nimmt

se ingrasa

jeden Monat 1-2 kg

in fiecare luna cate 1-2kg.

zu.

zurück|gehen / a merge inapoi

zurück|fahren/ a se intoarce cu (vehicul)

zurück|schauen / a se uita inapoi

 

 

Geh

Nu te du

niemals zwei Schritte

niciodata doi pasi inapoi.

zurück.

Wann

Cand

fahren

ne intoarcem

wir endlich nach Bremen

in sfarsit inapoi in Bremen?

zurück?

 

 

Schaut

Va rog

bitte nicht

nu va uitati inapoi.

zurück.

*Traducerile sunt facute sa fie cat mai clare in limba romana, de aceea de multe ori nu se potrivesc traducerile exact in tabel.  

Aici sunt insirate doar o mica parte a verbelor separabile. Mai ales cu prefixele ab-, aus-, ein-, mit-, si zu-, exista foarte multe posibilitati de a forma verbe separabile.

3.     Prefixe inseparabile

Cand un prefix nu se accentueaza la pronuntie atunci nici nu se separa. Urmatorul tabel arata prefixe care nu sunt accentuate in pronuntie si deci nu sunt separabile.

Infinitiv

Pozitia 1

Verb

Continuarea propozitiei.

begegenen

a intalni

Eines Tages

Intr-o zi

begegnest

intalnesti

du deinen Traummann.

tu barbatul viselor tale.

betreten

a calca

 

Betreten

Calcatul

des Rasens verboten!

ierbii este interzis!

Bezahlen

a plati

 

Bezahlst

Platesti

du? Ich habe mein Geld vergessen.

tu? Eu mi-am uitat banii.

empfangen

a primi

Der Präsident

Presedintele

empfängt

primeste

seine Gäste aus Kamerun.

oaspetii sai din Camerun.

empfehlen

a recomanda

Der Arzt

Medicul

empfiehlt

ii recomanda

ihm, das Rauchen aufzugeben.

lui, sa renunte la fumat.

empfinden

a simti

Ewald

Ewald

empfindet

nu mai simte

nichts mehr für Olga. Er verlässt sie.

nimic pentru Olga. El o paraseste.

entdecken

a descoperi

Forscher

Cercetatori

entdecken

descopera

einen neuen Saturnmond.

o noua luna a lui Saturn.

entgleisen

a deraia

Der Zug

Trenul

entgleist,

deraiaza

weil auf den Gleisen ein Baum liegt.

pentru ca pe sine este un pom.

entstehen

a lua fiinta

Hier

Aici

entsteht

ia fiinta

eine neue Internetseite für DaF.

o pagina noua de internet pt. DaF.

erkennen

a recunoaste

 

Erkennst

Ma recunosti

du mich auf diesem Foto?

in aceasta poza?

erleben

a pati

Joachim

Joachim

erlebt

pateste

viele Pannen jeden Tag.

multe belele in fiecare zi.

erzählen

a povesti

Papa,

Tata,

erzählst

imi povestesti

du mir eine Gute Nacht Geschichte?

o poveste de noapte buna?

gebären

a naste

Die Frau

Femeia

gebärt

naste

zwillinge.

gemeni.

gehören

a apartine

Dieses Buch

Aceasta carte

gehört

nu iti apartine

dir nicht.

tie.

gefrieren

a ingheta

Wasser

Apa

gefriert

ingheata

bei Null Grad.

la zero grade.

hinterlegen

a depozita

 

Hinterlegen

Depozitati

Sie den Brief bei Meyers.

scrisoarea la Meyeri.

hintergehen

a insela

Torsten

Torsten

hintergeht

a insealat-o

seine Frau. Dieser Mistkerl.

pe sotia lui. Nesimtitul.

hinterlassen

a lasa in urma

Der Tote

Mortul

hinterlässt

lasa in urma

seine Frau und 8 Kinder.

pe sotia sa si 8 copii.

missachten

a nu tine cont

Der Radfahrer

Biciclistul

missachtet

nu tine cont

die Vorfahrt.

de prioritate.

misslingen

a esua / a nu reusi

Der Versuch

Experimentul

misslingt

nu reuseste

den Studenten ständig.

deloc studentilor.

vergnügen

a se distra

Der Fremde

Strainul

vergnügt

se distreaza

sich mit dem Geld seiner Frau.

pe banii sotiei sale.

verfahren

a incurca

In Paris

In Paris

verfährt

te incurci

man sich sehr schnell.

foarte repede.

vernichten

a distruge

Der Sturm

Furtuna

vernichtet

distruge

große Teile der Ernte.

parti mari a recoltei.

zerlegen

a demonta

Detlev

Detlev

zerlegt

demonteaza

den Motor seines Autos.

motorul masinii sale.

zerreißen

a rupe

Warum

De ce

zerreißt

rupi

du meine Fotos?

pozele mele?

zerstören

a distruge

Diese Frau

Femeia asta

zerstört

distruge

unsere Ehe.

casnicia noastra.

4.     Prefixe problematice

Unele prefixe sunt si separabile si inseparabile. Regula invatata ramane valabila.

.         Prefix accentuat la pronuntie = separabil

.         Prefix neaccentuat la pronuntie = inseparabil

Urmatorul tabel ne arata unele exemple:

Prefix

Separabil

Inseparabil

durch-

Der Seemann trennt das Seil durch.

Marinarul taie funia.

Wir machen heute Nacht durch.

Noi petrecem toata noaptea.

Der Polizist durchsucht die Autos.

Politistul controleaza masinile.

Das Flugzeug durchbricht die Schallmauer.

Avionul a trecut de limita de viteza a sunetului.

über-

Wir setzen morgen mit der Fähre über.

Noi trecem maine cu feribotul.

Die Milch kocht gleich über.

Laptele da imediat in foc.

Ich übersetze nur englische Texte.

Eu traduc doar texte englezesti.

Immer übersiehst du etwas.

Mereu treci ceva cu vederea.

um-

Die Firma stellt ihre EDV um.

Firma isi schimba sistemul de operare.

Die Polizei umstellt den Gangster.

Politia inconjoara gangsterul.

unter-

Im Sommer geht die Sonne erst gegen 22:00 unter.

Vara soarele apune de abia in jurul orei 22:00.

Der Arzt untersucht den Kranken.

Medicul examineaza bolnavul.

wieder-

Du hast den Ball weggeschossen. Hol ihn sofort wieder.

Tu ai sutat mingea departe. Adu-o imediat inapoi.

Die Schüler wiederholen die Sätze des Lehrers.

Elevii repeta propozitiile profesorului.

wider-

Unser Beispiel spiegelt das ungelöste Problem sehr gut wider.

Exemplul nostru oglindeste foarte bine problema nerezolvata.

Der Angeklagte widerruft seine Aussage.

Acuzatul revoca declaratia sa.


5.     Verbele compuse

Langa verbele cu prefixe mai exista si un alt grup de verbe, care sunt tratate ca verbele separabile, asanumitele verbe compuse. In acest grup se uneste un verb cu un alt cuvant existent intr-una din partile de vorbire si impreuna creeaza un cuvant nou cu o semnificatie complet noua.

Parte de vorbire + verb

Exemple

Particularitate caracteristica

Adjectiv + verb

tot|schlagen

a ucide prin lovire

Se scriu de obicei legate

(exceptii verb = sein /werden mereu despartit)

Substantiv + verb

Rad fahren

a merge cu bicicleta

Infinitivul este format mereu din 2 cuvinte

(substantivul se scrie mereu cu litera mare)

Verb + verb

spazieren gehen

Infinitivul este format mereu din 2 cuvinte

La aceste combinatii ale diferitelor parti de vorbire + verb se creeaza un nou verb cu o semnificatie noua. Acest verb nou este intotdeauna separabil, dar la infinitiv se scrie cateodata impreuna (adica un singur cuvant) si cateodata despartit (adica doua cuvinte).unele exemple in care infinitivul se scrie intotdeauna cu doua cuvinte :

Adjectiv + verb

Substantiv + verb

Verb + verb

-          bekannt sein

a fi cunoscut

-          bekannt werden

a deveni cunoscut

-          besser gehen

a merge mai bine

-          blass sein

a fi palid

-          blass werden

a deveni palid

-          blau sein

a fi albastru (beat)

-          da sein

a fi aici

-          dabei sein

a participa la

-          gesund sein

a fi sanatos

-          hier sein

a fi aici

-          fest halten

a tine strans

-          frei sprechen

a vorbi liber

-          krank sein

a fi bolnav

-          laut reden

a vorbi tare

-          leicht fallen

a cadea usor

-          sauber schreiben

a scrie curat

-          schwer nehmen

a lua greu

-          weg sein

a fi plecat

-          zu sein

a fi inchis

-          Amok laufen

a face amoc

-          Auto fahren

a merge cu masina

-          Bankrott gehen

a deveni falit

-          Eis laufen

a patina

-          Fahrrad fahren

a merge cu bicicleta

-          Maschine schreiben

a scrie la masina de scris

-          in Not sein

a fi la necaz

-          Pleite gehen

a falimenta

-          Probe fahren

a conduce de proba

-          Rad fahren

a merge cu bicicleta

-          Recht behalten

a avea dreptate

-          Recht bekommen

a primi dreptate

-          Schuld haben

a fi de vina

-          Staub saugen

a aspira

-          Fußball spielen

a juca fotbal

-          Tennis spielen

a juca tenis

-          baden gehen

a merge la baie

-          bestehen bleiben

a dura

-          bleiben lassen

a renunta

-          fahren lassen

a lasa sa circule

-          hängen bleiben

a ramane agatat

-          kennen lernen

a face cunostiinta

-          laufen lassen

a lasa sa fuga

-          lieben lernen

a invata sa iubesti

-          liegen lassen

a lasa intins

-          ruhen lassen

a lasa sa se odihneasca

-          sausen lassen

a renunta

-          schätzen lernen

a invata sa fie apreciat

-          sitzen bleiben

a ramane asezat / a ramane repetent

-          spazieren fahren

a merge la plimbare cu un vehicul

-          spazieren gehen

a merge la plimbare

-          stecken bleiben

a ramane blocat

-          stehen bleiben

a ramane in picioare

Si acum la final cateva exemple cu verbul "fahren", pentru a arata cat de multe combinatii diferite se pot face. Aceasta este valabil si pentru multe alte verbe.

...fahren

Propozitii exemplare

-          ab|fahren

a porni

-          an|fahren

a ciocni

-          Auto fahren

a conduce masina

-          aus|fahren

a roda

-          befahren

a circula

-          durchfahren

a circula prin

-          durch|fahren

a calatori fara intrerupere

-          fahren lassen

a lasa sa conduca

-          fort|fahren

a pleca cu un vehicul

-          los|fahren

a porni

-          mit|fahren

a merge cu cineva

-          Rad fahren

a merge cu bicicleta

-          spazieren fahren

a se plimba cu un vehicul

-          um|fahren

a ocoli

-          verfahren

a se incurca cu vehicul

-          zerfahren

stricat de multa circulatie

-          Der Zug fährt pünktlich vom Kölner Hauptbahnhof ab.

Trenul porneste punctual din gara principala din Köln.

-          Der Fahrer fährt die alte Oma auf der Straße an.

Soferul ciocneste batrana bunica pe strada.

-          Seit mehr als 40 Jahren fährt meine Mutter schon Auto.

De mai bine de 40 de ani, mama mea conduce deja masina.

-          Jeden neuen Motor muss man zuerst ausfahren.

Fiecare motor nou, trebuie intai rodat.

-          Diese Straße befahren nur wenige Autos.

Aceasta strada este circulata doar de putine masini.

-          Diese Straße durchfahren nur wenige Autos.

Prin aceasta strada circula doar putine masini.

-          Mein Mann fährt die ganze Nacht von München nach Kiel durch.

Sotul meu calatoreste fara intrerupere de la München la Kiel.

-          Lässt du mich mit deinem Motorrad fahren?

Ma lasi sa conduc motocicleta ta cea noua ?

-          Der Mann fährt fort und kommt nie wieder.

Barbatul pleaca si nu se mai intoarce niciodata.

-          Idiot! Fahr endlich los!

Idiotule! Porneste odata!

-          Ihr fahrt nach Paris. Ich fahre mit.

Voi mergeti la Paris. Eu merg cu voi.

-          Mein Bruder fährt sehr gerne Rad.

Fratele meu merge cu placere cu bicicleta.

-          Täglich fährt mein Bruder 50 km mit dem Auto spazieren.

Zilnic fratele meu se plimba 50 km cu masina.

-          Auf der Autobahn ist Stau. Wir umfahren ihn besser.

Pe autostrada este ambuteiaj. Mai bine il ocolim.

-          So ein Mist! Ich verfahre mich jedes Mal , wenn ich in München bin.

La naiba! De fiecare data ma incurc cand sunt in München.

-          Viele Wege sind zerfahren.

Multe drumuri sunt stricate de prea multa circulatie.


~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

>>> Exercitii online cu verbe separabile <<<

Exercitii online 1

Exercitii online 2

Exercitii online 3

Exercitii online 4

Exercitii online 5

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~