O vizita - Besuch


Nemṭii sunt destul de rezervaṭi în ce privește invitaṭiile de vizitӑ la domiciliu, mai cu seamӑ faṭӑ de persoanele puṭin cunoscute sau cunoscute recent. Ei preferӑ sӑ-și rezolve obligaṭiile sociale la restaurant. Oricum, și în cazul unei invitaṭii private, și în cazul unei invitaṭii la restaruant, punctualitatea este importantӑ. Gazdei i se pot aduce flori sau ciocolatӑ.

Română
Germană
Pronunţie
O vizitӑ
Besuch
Bezuh
Mă scuzaţi, aici locuieşte domnul / doamna X? Entschuldigen Sie, wohnt hier Herr / Frau X? Entşuldigӑn zi, vont hir her / frau X?
Nu, s-a mutat. Nein, er / sie ist umgezogen. Nain, er / zi ist umgheţogӑn.
Ştiţi cumva unde locuieşte acum? Wissen Sie, wo er / si jetzt wohnt? Visӑn zi, vo er / zi ieţt vont?
Pot sӑ vorbesc cu domnul / doamna X? Kann ich mit Herrn / Frau X sprechen? Can ih mit hern / frau X şprehӑn?
Când îl / o gӑsesc acasӑ? Wann ist er / sie zu Hause? Van ist er / zi ţu hauze?
Pot sӑ las un mesaj? Kann ich eine Nachricht hinterlassen? Can ih aine nahriht hinterlasӑn?
Voi trece mai târziu pe aici. Ich komme später noch einmal vorbei. Ih come şpetӑr noh ainmal forbai.
Puteţi sӑ-i transmiteţi un mesaj (lui / ei)? Können Sie ihm / ihr eine Nachricht ausrichten? Chionӑn zi im / ir aine nahriht ausrihtӑn?
Voi reveni cu un telefon mai târziu. Ich rufe später noch einmal an. Ih rufe şpetӑr noh ainmal an.
Poftiţi înӑuntru.
Kommen Sie herein.
Comӑn zi herain.
Luaţi loc, vӑ rog.
Nehmen Sie bitte Platz.
Nemӑn zi bite plaţ.
Salutӑri din partea domnului / doamnei X.
Ich soll Sie von Herrn / Frau X grüßen.
Ih zol zi fon hern / frau X griusӑn.
Doriţi sӑ beţi ceva?
Möchten Sie etwas trinken?
Miohtӑn zi etvas trincӑn?
Pot sӑ vӑ servesc cu ceva?
Kann ich Ihnen etwas anbieten?
Can ih inӑn etvas anbitӑn?
Mulţumesc foarte mult!
Vielen Dank!
Filăn danc!
În sӑnӑtatea dvs.!
Zum Wohl!
ţum vol!
Noroc!
Prosit!
Prosit!
Nu doriţi sӑ rӑmâneţi la..
Können Sie nicht zum....bleiben?
Chionăn zi nicht zum ...blaibӑn?
prânz?
Mittagessen
Mitagesӑn
cinӑ?
Abendessen
Abӑndesӑn
Mulţumesc foarte mult! Rӑmân cu plӑcere, dacӑ nu deranjez.
Vielen Dank. Ich bleibe gern, wenn ich nicht störe.
Filăn danc. Ih blaibe ghern, ven ih niht ştiore.
Îmi pare rӑu, dar trebuie sӑ plec.
Es tut mir leid, aber ich muß gehen.
Es tut mir laid, abӑr ih mus gheen.
Poftӑ bunӑ!
Guten Appetit!
Gutӑn apetit!
Vӑ mulţumesc pentru o searӑ atât de plӑcutӑ!
Vielen Dank für den netten Abend!
Filӑn danc fiur den netӑn abӑnd!
Permiteţi-mi sӑ-mi iau rӑmas-bun?
Darf ich mich verabschieden?
Darf ih mih ferabşidӑn?
Vӑ mulţumesc pentru...
Ich danke Ihnen für ...
Ih danche ihnӑn für...
invitaţie.
Ihre Einladung.
Ire ainladung.
cadou.
Ihr Geschenk.
Ir gheşenc.
ajutor
Ihre Hilfe.
Ire hilfe.
Sper sӑ vӑ revӑd curând.
Ich hoffe, Sie bald wiederzusehen.
Ih hofe, zi bald vidӑrţuzeen.