Familie - Familia

Audio + scris + traducere

Audio + text

Der Postbote bringt zwei Briefe. Ein Brief ist für Yuki, der andere für Frau Glück.
Poştaşul aduce două scrisori. O scrisoare este pentru Yuki, cealaltă este pentru dna Glück.

Frau Glück: Hier ist ein Brief für Sie, Yuki.
Dna Glück: Aici este o scrisoare pentru dvs., Yuki.

Yuki: Woher kommt er?
Yuki: De unde vine?

Frau Glück: Ich glaube aus Amerika.
Dna Glück: Cred că din America.

Yuki: Da wohnt meine Schwester Hanako. Sie ist dort verheiratet. Sie wohnt schon seit drei Jahren mit ihrer Familie in Cincinnati. Haben Sie auch Geschwister?
Yuki: Sora mea Hanako locuieşte acolo. Este căsătorită acolo. Locuieşte de trei ani în Cincinnati cu familia ei. Aveţi şi dvs. fraţi sau surori?

Frau Glück: Ja. Ich habe zwei Schwestern und zwei Brüder. Meine Schwester Christel wohnt in Köln und meine Schwester Elke in Hildesheim. Mein Bruder Rolf wohnt in Hamburg und mein Bruder Dieter in Dresden.
Dna Glück: Da. Am două surori şi doi fraţi. Sora mea Christel locuieşte în Köln, iar sora mea Elke, în Hildesheim. Fratele meu Rolf locuieşte în Hamburg, iar fratele meu Dieter, în Dresda.

Yuki: Was für eine große Familie. Haben Sie noch mehr Verwandte?
Yuki: Ce familie mare! Mai aveţi şi alte rude?

Frau Glück: Ja. Meine Geschwister sind alle verheiratet. Ich habe also noch zwei Schwäger und zwei Schwägerinnen. Und alle haben Kinder. Deshalb habe ich Nichten und Neffen. Aufßerdem leben auch noch meine Eltern und ich habe viele Cousinen und Cousins. Wir sind wirklich eine sehr große Familie.
Dna Glück: Da. Fraţii şi surorile mele sunt toţi căsătoriţi. Deci, mai am doi cumnaţi şi două cumnate. Toţi au copii. Prin urmare, am nepoate şi nepoţi. În plus, părinţii mei încă trăiesc şi am multe verişoare si verişori. Suntem, într-adevăr, o familie foarte mare.

Yuki: Wie oft sehen Sie Ihre Familie?
Yuki: Cât de des vă vedeţi familia?

Frau Glück: Sehr selten. Wir treffen uns nur einmal im Jahr zu meinem Geburtstag. Da kommen alle gern. Aber wir telefonieren oft miteinander. Oh, mein Brief kommt von meinem Bruder aus Dresden!
Dna Glück: Foarte rar. Ne întâlnim numai o dată pe an, de ziua mea. Atunci vin toţi cu plăcere. Dar vorbim des la telefon. Oh, scrisoarea mea este de la fratele meu din Dresda!

 

Liebe Angelika,

Dragă Angelika,

endlich bekommst du wieder einen Brief von mir. lch habe eine Überraschung für dich lch komme nächste Woche beruflich nach München und möchte dann gerne am Samstag mit dir ins Deutsche Museum und anschließend etwas essen gehen.

În sfârşit îţi scriu din nou. Am o surpriză pentru tine! Săptămâna viitoare vin la München în interes de serviciu şi aş vrea să mergem sâmbătă la Muzeul German şi după aceea să luam masa în oraş.

Viele Grüße an dich und deine Mitbewohnerin aus Japan.

Multe salutări ţie şi colegei tale de apartament din Japonia.

Dein Dieter

Al tău, Dieter

 

Frau Glück: So eine Überraschung! Mein Bruder besucht mich. Und was schreibt Ihre Schwester?
Dna Glück: Ce surpriză! Fratele meu mă vizitează. Şi ce scrie sora ta?

Yuki: Sie möchte mich gerne besuchen, aber sie hat kein Geld. Schade!
Yuki: Ar vrea să mă viziteze, dar nu are bani. Păcat!

Stiluri de viaţă

Stilurile de viaţă tradiţionale s-au schimbat. În Germania, familia extinsă a dispărut mai mult sau mai puţin, iar astăzi familia obişnuită este alcătuită din mamă, tată şi unul, cel mult doi copii, ai căror bunici şi rude trăiesc de obicei la mare distanţă. Din ce în ce mai multe cupluri trăiesc împreună fără să fie căsătorite. În oraşele mari, mulţi oameni sunt celibatari şi trăiesc singuri, dar adesea au un partener.