Conversaţie
- Discuţie între Anna (lucrează la o florărie și îi place să scrie felicitări) și Mihai (dorește să trimită o felicitare prietenilor)
Mihai: Hallo Anna! Ich brauche Hilfe beim Schreiben einer Glückwunschkarte.
Bună Anna! Am nevoie de ajutor pentru a scrie o felicitare.
Anna: Natürlich! Für welchen Anlass ist die Karte?
Desigur! Pentru ce ocazie este felicitarea?
Mihai: Meine Freunde feiern bald ihre Hochzeit.
Prietenii mei își sărbătoresc în curând nunta.
Anna: Oh, wie schön! Möchtest du etwas Romantisches oder Lustiges schreiben?
Oh, ce frumos! Vrei să scrii ceva romantic sau amuzant?
Mihai: Etwas Romantisches wäre besser.
Ceva romantic ar fi mai potrivit.
Anna: Wie wäre es mit: „Alles Liebe und eine glückliche Zukunft zusammen“?
Ce părere ai despre: „Toată dragostea și un viitor fericit împreună“?
Mihai: Das klingt perfekt. Hast du noch einen Vorschlag?
Sună perfect. Mai ai o sugestie?
Anna: „Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit und viele gemeinsame Jahre!“
„Felicitări pentru căsătorie și mulți ani împreună!“
Mihai: Das nehme ich! Und wie gratuliert man zum Geburtstag?
Pe asta o iau! Și cum se felicită de ziua de naștere?
Anna: Ganz klassisch: „Alles Gute zum Geburtstag!“
Clasic: „La mulți ani!”
Mihai: Kann ich auch „Viel Glück und Gesundheit“ schreiben?
Pot să scriu și „Mult noroc și sănătate”?
Anna: Ja, das passt sehr gut.
Da, se potrivește foarte bine.
Mihai: Was schreibt man zur Geburt eines Babys?
Ce se scrie la nașterea unui copil?
Anna: Zum Beispiel: „Willkommen, kleiner Schatz! Alles Gute für die Familie.“
De exemplu: „Bun venit, micuțule! Toate cele bune pentru familie.”
Mihai: Und zu Weihnachten?
Și de Crăciun?
Anna: „Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!“
„Crăciun fericit și un an nou plin de bucurii!”
Mihai: Was sagt man zu Ostern?
Ce se spune de Paște?
Anna: „Frohe Ostern und sonnige Frühlingstage!“
„Paște fericit și zile însorite de primăvară!”
Mihai: Gibt es spezielle Wünsche zum Jubiläum?
Există urări speciale pentru aniversări?
Anna: Ja: „Herzlichen Glückwunsch zum Jubiläum – auf viele weitere Jahre!“
Da: „Felicitări cu ocazia aniversării – la mulți ani fericiți în continuare!”
Mihai: Wie gratuliert man zum Abschluss?
Cum se felicită pentru absolvire?
Anna: „Gratuliere zum Abschluss! Viel Erfolg auf deinem weiteren Weg.“
„Felicitări pentru absolvire! Mult succes în continuare.”
Mihai: Und wenn jemand krank ist?
Și dacă cineva este bolnav?
Anna: Dann sagt man: „Gute Besserung!“ oder „Werd bald gesund!“
Se spune: „Însănătoșire grabnică!” sau „Să te faci bine curând!”
Mihai: Was schreibe ich bei einer Trauerkarte?
Ce scriu pe o carte de condoleanțe?
Anna: „Mein herzliches Beileid“ oder „In stillem Gedenken“.
„Sincere condoleanțe” sau „Cu gânduri de compasiune”.
Mihai: Danke, Anna. Du kennst so viele Formulierungen.
Mulțumesc, Anna. Cunoști atât de multe formulări.
Anna: Ich schreibe viele Karten – das hilft!
Scriu multe felicitări – asta ajută!
Mihai: Ich glaube, ich brauche bald eine Karte zur Geburtstagsfeier meiner Schwester.
Cred că voi avea curând nevoie de o felicitare pentru ziua surorii mele.
Anna: Dann sag mir einfach Bescheid!
Atunci spune-mi pur și simplu!