1.
Ce trebuie sa se stie despre propozitiile cu "sobald / de indata ce, cum, in moment ce"
Propozitiile temporale cu "sobald / de indata ce, cum, in ce moment" si "sowie / de indata ce" exprima o neconcomitenta a doua actiuni si descriu o succesiune imediata a celor doua actiuni. Intrebarea corespunzatore este"wann / cand". Actiunea propozitiei secundare este sfarsita, inainte ca actiunea din propozitia principala sa inceapa. Verbul din propozitia secundara sta cu o treapta a timpului inaintea verbului din propozitia principala. Este valabil :
Propozitie principala |
+ |
Propozitie secundara |
Viitor |
+ |
Trecut* |
Prezent |
+ |
Trecut* |
Trecut* |
+ |
Mai mult ca perfect |
Trecut*: si prezentul si imperfectul formeaza aceeasi treapta a timpului. Diferenta este doar in folosirea lor. Vezi si: imperfect, perfect si mai mult ca perfect.
Propozitie principala + propozitie secundara
Propozitie principala |
Propozitie secundara |
Wann kommst du nach Hause?
Cand vii acasa? |
|
Ich komme nach Hause,
Eu vin acasa, |
sobald ich mit der Arbeit fertig geworden bin.
cum am terminat cu lucrul. |
Wann mähst du den Rasen?
Cand tai iarba? |
|
Ich mähe den Rasen,
Eu tai iarba, |
sobald ich den Wagen gewaschen habe.
de indata ce am spalat masina. |
Wann sind Sie nach Deutschland gekommen?
Cand ati venit in Germania? |
|
Ich bin nach Deutschland gekommen,
Eu am venit in Germania, |
sowie der Krieg ausgebrochen war.
de indata ce a izbucnit razboiul. |
Wann wurde der Eigentümer benachrichtigt?
Cand a fost instiintat proprietarul? |
|
Der Eigentümer wurde benachrichtigt,
Proprietarul a fost instiintat, |
sobald man den Schaden festgestellt hatte.
in momentul in care fusese stabilita paguba. |
Propozitie secundara + propozitie principala
Propozitie secundara |
Propozitie principala |
Sobald ich mit der Arbeit fertig geworden bin,
De indata ce am terminat cu lucrul, |
komme ich nach Hause.
vin acasa. |
Sobald ich den Wagen gewaschen habe,
In momentul in care am spalat masina, |
mähe ich den Rasen.
tai iarba. |
Sobald der Krieg ausgebrochen war,
In momentul in care a izbucnit razboiul, |
bin ich nach Deutschland gekommen.
am venit in Germania. |
Sowie man den Schaden festgestellt hatte,
De indata ce fusese stabilita paguba, |
wurde der Eigentümer benachrichtigt.
proprietarul a fost informat. |
2.
Substantivizare
O afirmatie temporala poate fi formulata si cu o constructie prepozitie-substantiv. Prepozitiile potrivite sunt: "gleich nach / imediat dupa" sau "sofort nach / imediat dupa":
Propozitie principala cu o constructie prepozitie-substantiv ca afirmatie temporala |
Ich komme sofort nach der Arbeit nach Hause.
Imediat dupa lucru vin acasa. |
Gleich nach der Wagenwäsche mähe ich den Rasen.
Imediat dupa spalarea masinii tai iarba. |
Sofort nach dem Kriegsausbruch bin ich nach Deutschland gekommen.
Imediat dupa izbucnirea razboiului am venit in Germania. |
Der Eigentümer wurde gleich nach Feststellung des Schadens benachrichtigt.
Proprietarul a fost informat imediat dupa stabilirea pagubei. |
.
Afirmatii substantivale pot sta la pozitia 1. sau in partea de mijloc a propozitiei.
.
Prepozitiile "nach / dupa" si "gleich nach / imediat dupa" cer dativul.
3.
Adverbe temporale
In capitolul "adverbe care leaga propozitii" am invatat, ca si adverbele pot lega propozitii. Adverbele care leaga propozitii leaga o propozitie principala cu o propozitie principala:
.
Stil verbal = propozitie principala + propozitie secundara sau propozitie secundara + propozitie principala
.
Stil substantival = propozitie principala
.
Adverb care leaga propozitii = propozitie principala + propozitie principala
Succesiunea temporala poate fi redata cu adverbele temporale "zuerst / intai", "erst / intai", "anschließend / imediat dupa" sau "dann / apoi". Adverbele se pun la pozitia 1. sau la pozitia 3.
Propozitie principala 1 |
Propozitie principala 2 |
Pozitia 1. |
Verb |
Partea de mijloc |
Verb 2 |
Zuerst muss ich die Arbeit beenden.
Intai trebuie sa termin lucrul. |
Erst dann
De abia apoi |
kann
pot |
ich nach Hause
eu acasa |
gehen.
sa merg. |
Zuerst wasche ich den Wagen.
Intai spal masina. |
Anschließend
Imediat dupa |
mähe
tai |
ich gleich den Rasen.
eu imediat iarba. |
|
Der Krieg war ausgebrochen.
Razboiul izbucnise. |
Danach
Apoi |
ging
mergeam |
er sofort nach Deutschland.
el imediat in Germania. |
|
Der Schaden wurde festgestellt.
Paguba fusese stabilita. |
Sofort danach
Imediat dupa aceea |
wurde
fusese |
der Eigentümer
proprietarul |
benachrichtigt.
instiintat. |
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul formarii ei in limba germana
Verbal / substantival |
PS / PP |
Sobald die Arbeit beendet ist,
Imediat ce lurcul este terminat, |
komme ich nach Hause.
vin acasa. |
PP / PS |
Ich komme nach Hause,
Eu vin acasa, |
sobald die Arbeit beendet ist.
imediat dupa ce lucrul este terminat. |
PP |
Gleich nach der Arbeit komme ich nach Hause.
Imediat dupa lucru vin acasa. |
|
4.
Privire de ansamblu
Verbal |
Substantival |
Conjunctii |
Adverbe |
Prepozitii |
sobald / de indata ce
(PP + PS / PS + PP)
sowie / de indata ce
(PS + PP / PP + PS) |
erst / intai
(PP + PP)
zuerst / intai
(PP + PP)
anschließend / imediat dupa
(PP + PP)
danach / apoi
(PP + PP)
dann / dupa aceea
(PP + PP)
Pozitia 1. sau pozitia 3.
In combinatie cu "gleich / imediat" sau "sofort / imediat" |
gleich nach / imediat dupa
(+ dativ)
sofort nach / imediat dupa
(+ dativ) |
|