Virgula în limba germană- Part.2

(Das Komma im Deutschen)

,

7.     Apozitii

Apozitiile sunt anexe substantivale si se pun intre virgule.

Exemple:

Herr Semmler, mein Mathelehrer, ist ein ausgezeichneter Lehrer.
Domnul Semmler, profesorul meu de mate, este un profesor exceptional.

Elli, Hannas Schwester, hat gestern ein Mädchen bekommen.
Elli, sora Hanneri, a primit ieri o fetita.

8.     Constructii participiale

Constructii participiale sunt un participiu cu o definitie mai apropiata.

Exemple:

Aus vollem Halse lachend
Razand din tot gatlejul

Ungeschickt hüpfend
Sarind neindemanatic

Fröhlich singend
Cantand bucuros

Daca in fata constructiei participale sta un cuvant indicativ, trebuie sa punem o virgula. (un cuvant indicativ pus in fata, ca in exemplul 2. este destul de rar folosit.)

Exemple:

Ungeschickt auf einem Bein hüpfend, so kam der arme Christian zur Tür herein. Er hatte sich das Bein gebrochen.
Sarind neindemanatic pe un picior, asa veni saracul Christian pe usa. El si-a rupt piciorul.

So, ungeschickt auf einem Bein hüpfend, kam der arme Christian zur Tür herein.
Asa, sarind neindemanatic pe un picior, veni saracul Christian pe usa.

O constructie participala ca nota aditionala sau o explicatie dupa un substantiv sau pronume trebuie de asemenea despartit de o virgula.

Exemple:

Andreas offnete das Törchen zum Garten. Sein Hund, vergnügt springend, kam sofort auf ihn zugelaufen.
Andreas deschidea portita spre gradina. Cainele lui, sarind voios, veni imediat spre el.

Dupa un verb conjugat si dupa o constructie participiala virgula nu este obligatorie.

Exemple:

Das ist[,]ehrlich gesagt [,] genau das Gegenteil von dem, was ich gefordert habe.
Aceasta este sincer spus exact opusul la ceea ce am cerut eu.

Bello lag[,]zufrieden schnaubend[,] im Gras und ließ sich die Sonne auf den Pelz scheinen.
Bello statea intins fornaint multumit in iarba si lasa soarele sa bata pe blana lui.

Info

Informatii aditionale pot fi despartite pe langa virgule si prin paranteze sau linia de pauza de propozitia insotitoare. In paranteze sta ceva nesemnificativ, virgula este neutrala iar linia de pauza accentueaza cel mai puternic.

Exemple:

Sandra (die Freundin von Paul) hat gestern Kuchen für uns gebacken.
Sandra (prietena lui Paul) a copt ieri o prajitura pentru noi.

Nu este accentuat.

Sandra, die Freundin von Paul, hat gestern Kuchen für uns gebacken.
Sandra, prietena lui Paul, a copt ieri o prajitura pentru noi .

Neutral.

Sandra - die Freundin von Paul - hat gestern einen Kuchen für uns gebacken.
Sandra - prietena lui Paul - a copt ieri o prajitura pentru noi.

 Accentuare puternica.

9. Vorbirea directa

Folosim vorbirea directa pentru a separa vorbirea directa de propozitia insotitoare care urmeaza dupa aceea. In limba germana aceasta virgula sta intotdeauna in afara ghilimelelor.

Exemple:

"Ich gehe jetzt besser", sagte sie und verließ die Wohnung.
" Eu mai bine plec acum", spunea ea si parasi apartamentul.

"Ihr seid schon zurück?", fragte Jens ganz erstaunt.
"V-ati intors deja?", intreba Jens foarte surprins.

"Jetzt reicht es aber, Kinder. Schluss damit!", schimpfte die Mutter.
"Acum ajunge, copii. Terminati cu asta!", ii certa mama.

Daca o propozitie in vorbirea directa este intrerupta de o propozitie insotitoare, se pune in fata si in spatele acesteia virgula.

Exemple:

"Sie da", rief Herr Bastian empört, "jetzt bleiben Sie doch stehen."
"Dvs. acolo", striga domnul Bastian revoltat, "acum opriti-va doar."

Daca insa propozitia insotitoare sta intre doua propozitii complete in vorbirea indirecta, atunci folosim virgula doar inaintea propozitiei insotitoare. Pentru continuarea vorbirii directe folosim in cazul acesta doua puncte.

Exemple:

"Jetzt wird er auch noch frech", entrüstete sich Herr Bastian und fügte hinzu:"Das wird sie teuer zu stehen kommen!"
"Acum mai devine si obraznic", se supara domnul Bastian si adauga:"Asta va va costa scump!"

 

10.  Intrebare indirecta

Intrebari indirecte sunt intrebari, pe care le construim indirect intr-o propozitie. Daca intrebarea indirecta este o propozitie completa, punem dupa propozitia introductiva o virgula.

Exemple:

Es würde mich schon sehr interessieren, warum er heute nicht aufgetaucht ist.
Totusi m-ar interesa foarte mult, de ce nu a aparut astazi.

Ich will dir aber nicht verraten, wieso er geschwänzt hat.
Dar eu nu vreau sa iti divulg, de ce a chiulit.

11. Infinitiv extins

Infinitivul extins este alcatuit intotdeauna cel putin din zu + verb in infinitiv.

Exemple:

Ich kann mir nicht erlauben[,] zu wiedersprechen.
Eu nu imi pot permite sa contrazic.

Cornelius hat fest versprochen[,]mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
Cornelius mi-a promis ferm sa ma ajute la temele de casa.

Exista cazuri in care in fata infinitivului extins trebuie pusa o virgula si cazuri in care se poate pune o virgula

12. Virgula obligatorie

.         Infinitivul extins se introduce cu urmatoarele cuvinte:

Als, anstatt, außer, ohne, statt, um

Exemple:

Herr Müller hatte sich heute nichts anderes vorgenommen, außer spazieren zu gehen.
Domnul Müller nu si-a propus nimic altceva, decat sa mearga la plimbare.

Leider war aber sein Hund Klaus krank und so musste er ihn pflegen, anstatt in den Wald zu gehen.
Din pacate insa cainele lui Klaus era bolnav si el trebuia sa aiba grija de el, in loc sa mearga in padure.

Klaus war so schlapp, dass er nichts anderes machen konnte, als zu liegen.
Klaus era atat de slabit, ca nu putea face nimic altceva decat sa stea intins.

So ging Herr Müller nur kurz in seinen Garten, ohne Klaus jedoch aus den Augen zu lassen.
Asa ca mergea domnul Müller doar scurt in gradina sa, fara sa il lase din ochi pe Klaus.

Klaus wiederum hatte Angst, dass Herr Müller weggeht, und so stürmte er ihm hinterher, statt sich auszuruhen.
Lui Klaus in schimb ii era teama, ca domnul Müller pleaca, si asa alerga dupa el, in loc sa se odihneasca.

Herr Müller brauchte eine ganze Weile, um seinen kranken und ängstlichen Hund zu beruhigen.
Lui domnul Müller ii trebui ceva timp, pentru ca sa isi linisteasca cainele bolnav si speriat.

.         Infinitivul extins depinde de substantivul din propozitia principala.

Exemple:

Cornelius' Versprechen, mir bei den Hausaufgaben zu helfen, hält er hoffentlich ein.
Promisiunea lui Cornelius, sa ma ajute la temele de casa, sper sa se tina de ea.

Sein Versuch, die Streithähne auseinanderzubringen, scheiterte.
Incercarea lui, sa desparta cocosii certareti, esua.

.         In propozitia principala sta un cuvant indicativ (de exemplu daran/ la asta , darum/ de aceea, darauf / de, pe aceasta). Acest cuvant anunta, ca la infinitivul cu zu primim un raspuns. Se va afla despre woran / la ce, worum / despre ce sau worauf / pe ce este vorba sau va urma.

Exemple:

Kannst du mich morgen daran erinnern, Anna anzurufen?
Imi poti aduce maine aminte de asta, sa o sun pe Anna?

Es geht einfach darum, ein Gleichgewicht herzustellen.
Este vorba doar despre asta, de a creea un echilibru.

Lisa, Laura und Karl warten schon den ganzen Tag darauf, ins Schwimmbad zu gehen.
Lisa, Laura si Karl asteapta deja toata ziua asta, sa mearga la baie.

.         Si daca raspunsul este formulat in alt fel, trebuie sa punem virgula.

Exemple:

Alleine zu gehen, das traute sie sich nicht.
Sa mearga singura, asta nu s-a cutezat.

Zu segeln este inca o data preluat de das

Der kleine Michael kann es nicht ausstehen, an heißen Sommertagen im Klassenzimmer rumzusitzen.
Micul Michael nu suporta, sa stea aiurea in clasa in zile fierbinti de vara.

Es vine preluat inca o data, noi aflam ce nu suporta Michael.